November 7, 2024

Why On-Site Interpretation is Vital

Blog Img

The United States has long been a linguistic melting pot (despite efforts to brand English as an “official” language). As our country’s demographics change, the number of Americans who don’t speak English as their primary language has been growing rapidly. According to the American Community Survey in 2011, about 60.6 million Americans don’t speak English at home. When reaching such a large population is critical, on-site interpreters are ready to serve as the vital communication link to limited English speaking patients and clients.

Whether you work in healthcare, for the government, or in the private sector, you have likely experienced the challenge of communicating effectively with Limited English Proficient (LEP) clients. There are times when clients need someone at their side rather than an interpreter on the phone. On-site interpreting is beneficial for meetings or interactions that require visual contact. From medical appointments to meetings or interviews, an on-site translator can seamlessly facilitate communication between you and your client.

Translators are highly trained, possessing the knowledge and experience necessary to convey complex subject matter. They possess great intellectual capacity, educational background, multiple language skills, and the emotional maturity to communicate with limited English-speaking communities. On-site translators act as message clarifiers by not only converting the meaning of a message from one language to another, but by also translating certain beliefs or practices that lack equivalent terms. Well-trained interpreters can communicate both verbally and non-verbally, in such a way that their presence is barely noticed.

Having a trained interpreter can save your business time and resources by decreasing inefficiency and mistakes while increasing comprehension and satisfaction. Professionally trained on-site interpreters can offer your client a personal approach to your services. The gender and dialect of the interpreter can be specified by the client, which can be particularly beneficial when discussing personal, sensitive issues.

Interpreting is not a service left to any untrained individuals—it is a service to provide a linguistic and cultural link to non-English speakers. At Executive Language Services, we only employ highly trained professionals who are reliable and excellent communicators. Contact us today to learn more about how you can bridge the gap!

Recent Posts

Blog Img
How Technology Changes the Game for Legal Interpreting

Advancements in technology have changed every aspect of the legal profession over the years, from court reporting and presentations, to electronic case management systems. All technologies are designed to let legal professionals spend less time on things like administrative work and travel expenses, and more time on actual client cases.

Learn More
Blog Img
3 Benefits of Document Translation Services

Language barriers can become very challenging, especially in the business world where deals and sales are being made. When it comes to documents, you want to make sure that the language barriers become broken and the document becomes more understandable. Here are a couple benefits as to why your business should hire professional document translation services.

Learn More
Blog Img
How You Can Benefit from Video Remote Interpreting

The language translation industry is constantly changing and improving to better facilitate accurate and timely interpretation services. With new technology, you can now access and connect with experienced language interpreters through comprehensive video remote interpreting (VRI). Through crystal-clear audio and high-quality video, the VRI experience will make you feel as if the interpreter is right there in the room with you. VRI is ideal for virtually any setting, including hospital/doctor visits, business meetings, conferences, or even at school.

Learn More